måndag 24 januari 2011

SPRÅKLIGT TRAMS (eller Detta är not good)

I sin blogg Nära mig skriver i dag väninnan G om det svengelska språket, bl a om hur engelska ord försvenskas till löjets gräns. Jag frågade G om jag fick hänga på hennes blogginlägg eftersom jag kände för att skriva om fler språkliga tramsigheter. Min förfrågan okayades genast.
-
-
Jag förstår inte varför vissa journalister ofta måste slänga in utländska - oftast engelska - ord här och där i sina texter. Duger inte svenska ord och uttryck eller vill de verka märkvärdiga? Jag tycker verkligen att journalister, d v s proffsen, ska föregå med gott exempel när det gäller att vårda det svenska språket. I Norrbottens-Kurirens C-bilaga i lördags var det en spalt som kunde ha varit bra om den inte innehållit flera onödiga engelska ord.
-
Jag citerar:
"...att välja allt ifrån husmodell och inredning, färger, golv och köksluckor och whatever! Jippie!"
-
"... och jag drog barnvagnen vareviga dag till den där skogsplätten, mitt ute i nowhere..."
-
"Behövde barnen byta skola eller kompisar? Nope!"
-
"... men känner jag mig själv lär det vara tillräckligt wild and crazy med en flytt något närmare stan om några år..."
Slut citat.
-
Varför duger inte vad som helst?
Varför duger inte hurra eller jättebra? (Jippie är dessutom en "försvenskad" stavning.)
Varför duger inte ingenstans?
Varför duger inte nej, nix, icke.
Varför duger inte vilt och galet?
Man kan undra.
I dessa fall blir texten bara tramsig.
-
Fortfarande finns det människor som inte kan engelska och det är respektlöst mot dem att i en svensk och lokal morgontidning använda onödiga utländska ord, speciellt när det finns bra svenska som säger samma sak.
Vi är i Sverige - skriv svenska!

9 kommentarer:

  1. Anteksi!
    Det är inte ofta som lilla jag bryr mig, men nu måste jag "fatta pennan" och kommentera.
    I denna spalt som jag kallar dagbok, läser jag till min förvåning att det finns en hel massa människor som använder det HELSVENSKA ordet wrote och inte nog med det, det fortsätter med continue också. Ulf skrev.

    SvaraRadera
  2. Sorry i forgot, Anteksi means ursäkta på ett annat utrikist språk.

    SvaraRadera
  3. Jag ger en stående ovation efter att ha läst både denna blogg och Nära mig. Mycket bra!

    SvaraRadera
  4. Yvonne och Kalle: Tack!
    Ulf: Sorry ;o), men "wrote" och "continue" följer med senaste-kommentarernas-"gadgeten". Jag skulle naturligtvis hellre ha "skrev" och "fortsätt".

    SvaraRadera
  5. Bravo Annica! Låt oss fortsätta vårt korståg mot svengelskan. Det här är bara början!

    SvaraRadera
  6. Den gamla damen25 januari 2011 10:46

    Kommentar till den äldre herrn. Vad kul det vore om även du skrev en blogg (dagbok som du kallar det) om det som retar och roar. Du och jag som uppnått en aktningsvärd ålder har så mycket att berätta för "fjunisarna." Kom igång, Ulf, du ångrar dig inte och jag lovar att läsa och kommentera.

    SvaraRadera
  7. Fast det är nog svårt att komma undan är jag rädd! Snart pratar vi nog engelska allihop... :-S

    SvaraRadera
  8. Den gamla damen: Ja, visst vore det spännande att läsa en blogg skriven av den äldre herrn. Inte hans dagboksanteckningar utan ett fritt bloggande om allehanda ting.

    LeiaMia: Jo, det lutar åt det. Så småningom kallas svensklektionerna i skolan för hemspråksundervisning.

    SvaraRadera